Ett drömspel om att översätta poesi
I december 2020 sändes årets nobeldrama i Sveriges Radio; Glück och Jonas – ett drömspel om att översätta poesi, av Martina Montelius. Jag komponerade musik och ljudvärldar, samt tonsatte två dikter: Snödroppar och Oktober, hämtade från Averno samt Vild iris.
Tonsättningen av Snödroppar är gjord som ett kretslopp, med tanke på texten och naturen, trädgården, och rör sig mot en punkt i musiken vartefter den vänder och alla ackord/harmonier går baklänges tillbaka igen till slutpunkten. I musiken förekommer också brus, woodworms, ljud från rötter, från rymdinspelningar (Nasa), samt syntar, röst och elektronik.
I programmet medverkar Jonas Brun som översatt Glück till svenska, Martina Montelius som regisserat, skrivit manus och intervjuat honom, Ingela Olsson som Louise Glück, samt jag på hörn genom min musik/mina ljud/min röst.